"聯合新聞網":http://udn.com/NEWS/INFOTECH/INF3/3796645.shtml
根據英文維基百科,Orz解釋有二:一是電玩遊戲「Star Control Ⅱ 」(或譯「激戰M星雲」)中的一種虛擬外星種族,長得像鸚嘴魚,妙的是,在遊戲中,牠們也有只有自己才聽得懂的「Orz語言」。
第二種解釋即是國人熟知的「日本顏文字」,英文維基記載,這表示失意、挫折,但未提及國人現在也用的「五體投地」之意。根據該詞條歷史紀錄顯示,編纂者包括立志念資訊工程的美國高中生、台灣人、日本人、新加坡人、加拿大青年,顯見Orz的「全球化」。
只有自己才聽得懂的「Orz語言」,這個設定真有趣~
過去的同一天,我還發表了...
- [韓劇] 我的魯蛇舅舅 - 2022
- 多走路 - 2016
- 清明節…快樂!? - 2013
- 關於這個 blog… - 2012
- [美食] 板橋「財哥藥燉排骨」 - 2010