Blog 普及委員會

"ブログ普及委員会":http://blogfukyu.jp/

不曉得這是某個 BSP 搞的,還是日本政府機關搞的。
我日文只會 50 音,看不太懂,所以只好看看美女、影片,猜猜意思。

不過,日本、韓國的 FLASH 怎麼都做得那麼精緻呢?

■ 後記

發現這篇粗劣的文章被 "憂鬱馬戲團":http://blog.bluecircus.net/ 和 "oui-News":http://www.oui-news.com/ 推薦,感覺不妙,不能隨便這樣敷衍了事,於是找到一個介紹比較詳細的 Blog,歡迎有興趣的網友前往閱讀 🙂

摘錄自:"Rexiology, less technical...":http://spaces.msn.com/rextangtw/Blog/cns!1peQtBawZeQzvc6d7sryxTUw!746.entry

這個網站其實是 blog 服務提供公司 Nifty 配合藝人真鍋かおり的一個宣傳用網站. 真鍋かおり在這個公司所提供的 blog 空間撰寫 blog, 當 blog 的文章數到達一定的數量後, 相關廠商在幫她出書, 在宣傳書籍的同時, 也可以宣傳該公司所提供的服務. 現在應該是另一波的宣傳攻勢, 以讓大眾瞭解 blog 是什麼的方式, 間接地, 隱含的宣傳公司的服務... "詳全文":http://spaces.msn.com/rextangtw/Blog/cns!1peQtBawZeQzvc6d7sryxTUw!746.entry

過去的同一天,我還發表了...

在〈Blog 普及委員會〉中有 6 則留言

  1. 應該是日本的入口網站Nifty要推廣他們的bsp-cocologココログ所做的
    真鍋かをり是ココログ的”一姐” (還有出書呢)
    果然還是要用[類”萌”式]的打法才能吸引注意吧我想?

  2. “萌”泛指日本御宅族對某種可愛的東西喜歡的心情,網路上摘要的解釋如下:
    Ù 萌:「Moe萌」的意義非常廣,可以是形容某種能讓人興奮或眼睛一亮的特質﹝也可以說Cute、可愛之意﹞。或者是意指心中對某些事務萌生某種情愫。萌え在日文上發音與燃え同音,也可以說對某物狂熱。
    (http://www.twbbs.net.tw/575775.html)

    我笑說這個真鍋的扮相為”類似”萌,就是運用美女角色扮演成老師,吸引大家注意的這種有趣的心態。

  3. 整個 eco-system 線性來看,大概是這樣的:

    Trott夫婦 -> Six Apart -> Joi Ito => Typepad -> Typepad Japan => Cocolog-Nifty -> Book Publishing -> Blog 普及委員會

    好像扯遠了… :p

  4. 自動引用通知: HEMiDEMi

發佈留言