模擬訓練~ 鑰匙兒童

Dear 小小柯,

從今天開始,爸爸訓練你放學後自行走路回家、自己帶鑰匙開門。

這是為了爸爸日後出門工作所做的模擬訓練,加上你想待在學校的課後班,不想去安親班,所以你得當個鑰匙兒童,不靠爸爸就能自行回家。

其實,爸爸的心裡是很掙扎的,但我不可能一輩子都在你身邊呵護你,所以這樣循序漸進的訓練,對你、對我都是有好處的。

下午 4:20,待在書房讀書的爸爸聽到大門咔嚓的開鎖聲,我走出來看到平安歸來、滿臉笑容的你,我打從心裡為你感到驕傲與不捨。

兒子,加油,爸爸也會加油的!

一生懸命的~ 爸爸

開車出門!中和 → 土城…

Dear 小小柯,

二伯的休旅車寄放在我們這邊,奶奶說一週得去發動一次,否則容易發生故障。

好吧!爸爸就開車帶你去透透氣……要晃去哪兒?

因為過年期間,該看的、該玩的,都已經去過了,一時之間還真的不知道要開車去哪兒。嗯~ 咱們今天就去土城的承天禪寺,記得那邊的風景不錯~

設定好導航,然後就開著車來到土城。上了山,循線來到承天禪寺,無奈香客過多,大門禁止車子入內,咱們只好原路下山,一路開回中和。

呃…車子有開出來發動了、兒子有帶出來透氣了。

回家!

不負責任的~ 爸爸

沒知識,也不要亂看電視~

Dear 小小柯,

有句俗話說:「沒知識,也要看電視。」

家裡的第四台從 50~58 台都是新聞頻道,不過現今台灣的新聞頻道像綜藝節目,不是報導小狗掉入水溝、夫妻吵架放火,就是介紹巷口美食、旅遊景點,然後再播放 YouTube 影片、日本新發明、行車紀錄器…

因為家裡有 TiVo,所以我們沒有被這些新聞頻道給毒害,爸爸反而會用 TiVo 錄一些深度報導的新聞節目,如:文茜世界週報、李四端的雲端世界、新聞特攻隊、民視異言堂、一步一腳印發現新台灣…。這些節目真的比較有內容,但也不諱言需要定下心神仔細咀嚼。

爸爸最近看到一則新聞…

知名主持人及作家蔡康永表示,盼台灣人能找到自己的角度,「台灣需要一批翻譯,去把事情傳達給大家,給我們見解,而不是只把新聞念給我們聽」;尤其年輕人需要被啟發,「如果有人能每天教會我一些事情,我會很願意分享出去」,年輕人也是一樣。

國立政治大學校長吳思華說:「記者要有宏觀的知識,不只是播報員」,盼電視台以培養『專家』的理念,來培育記者;並且建議國際新聞的製作,應該加強與國人的連結性,才會有意義。

是的,無腦的記者真的太多了,我們需要有腦的專家來傳遞資訊、啟迪國人。

有資訊焦慮症的~ 爸爸

金皮油~ 再買兩罐!

Dear 小小柯,

過年前,ㄚ不媽媽送我們一罐「金皮油」。

上網查了一下,才知道這是純天然的濃縮金棗油,它是用三十斤的金棗皮,才能粹取出一罐。可以改善喉嚨痛、聲音沙啞、咳嗽的狀況,而且還得過獎呢!

原本,ㄚ不媽媽是要買來給你試喝看看。沒想到,反而是爸爸在過年期間咳嗽不止,索性拿來自行做人體實驗。

喝完的當下或隔天,並沒有獲得立即的改善,不過連續喝上數天,咳嗽「鬆開了」,痰也有咳出來了,是金皮油的功效嗎?我不知道。

過年後,我倒了半罐給奶奶帶回台中。過沒幾天,奶奶打電話問我,金皮油要去哪兒買?原來,二伯回台灣後,也感冒咳嗽了,奶奶拿金皮油泡熱水給他喝,沒想到也有改善~

過完年,二伯又要出國工作了,爸爸把家裡僅剩的金皮油送給了他。

上網查了一下,除了宅配訂購之外,每週五在「台北市沅陵街城中市場巷口」有擺攤!

於是,爸爸趁著週五的今天,騎著摩托車直接殺到台北市,買了兩罐金皮油,還買了一包老薑粉和一包陳年金棗干

不過,裝金皮油的罐子是用 3 號塑膠 (PVC) ,會有塑化劑溶出的疑慮,爸爸有跟擺攤的老闆反應,老闆說他們有經過檢驗沒問題,但我還是強烈建議改用 5 號塑膠 (PP) 比較好。

咱們繼續做人體實驗,如果持續有效,那以後就不用買一罐 500 元的慶餘堂枇杷膏了!

感謝ㄚ不媽媽的~ 爸爸

好聽的「輝く月のように」by Superfly

Dear 小小柯,

前陣子 TiVo 錄到「高山診療所」這齣日劇,爸爸被它的主題曲給震懾住了~

不!正確的說,應該是被主唱「越智志帆」的鐵肺歌聲給震懾住了,讓不懂日文歌詞內容的爸爸從她的歌聲中感受到劇裡高山的遼闊與自由…

輝く月のように  「像皎潔的月光一樣」

どれくらい感謝したって足りないから  あなたを全心で見つめ返す
再多的感謝也不足夠  所以用了全心全意回望著你

太陽の光を浴びて輝く  夜空の月がそうしてるみたいに
沐浴在陽光之下而閃閃發亮  夜空中的月亮也好像是這樣才能發著光

雲の空  隠れるように彷徨う私に  光をぶつけてくれたね
對著像是被陰天遮蔽了一般彷徨的我  你將光芒照在我身上

ひとりきり閉ざした心こじ開け  私のすべてを受け止めてくれたんだ
一個人緊閉的心門就這麼被打開了  你接受了全部的我

誰かを頼る心、強く信じる心
想要依靠著某個人的心情  深深地相信某個人的心情

きっと、あなたに出逢ったから  素直になれたんだ
一定是  因為和你相遇的關係  才能變得如此的坦率

愛を知って輝き出すんだ
因為懂得愛才能發出光芒

人もみんな世界を照らしてく  夜空の月のように
人們也是如此的照亮世界 宛如夜空中的月光一般

こんなにも輝いてるよ  見えるかな
如此閃耀的光芒  你能看得到嗎

逃げないで強くなってく  あなたに笑って欲しいから
絕不逃避且更加堅強  因為我希望能讓你笑著

こんなにね  見て、光るよ
就像這樣  你看看、那閃耀的光芒

不思議だね、笑顔の奥で泣いてた頃の  私にさよなら出来たんだ
真是不可思議、在笑臉之下哭泣的時候  可以對著我說出再見

ありがとう  だから、苦しい時には  私の光で守ってあげたい
謝謝  所以在痛苦的時候   想要以我的光芒守護著你

誰かのためになりたい  誰かのために生きたい
想要為了誰而改變  想要為了誰而活下去

きっと、あなたに出逢ったから  生まれ変われたんだ
一定是  因為和你相遇的關係  而重生了

愛を知って輝き出すんだ  うれしいよ
因為懂得愛才能發出光芒  我是如此的開心

不器用な私だって、まだ小さい光だって
即使是這麼沒有用的我、即使是如此微小的光芒

どうかずっと見守っていてね  いつまでも
請好好的看照著它  直到永遠

無限に繰り返す 心に抱く想いよ  飛んでゆけ  ありがとう
無限次的重複著  懷抱著這份情感  那麼我就能飛向天空  謝謝你

どうしよう、どうしたらいい?
怎麼辦、該如何是好?

こんなにも"誰かを愛せる"って  涙が溢れ出す
這樣地深愛著一個人  讓人感動落淚

愛を知って輝いてるよ  迷わないで世界を照らしてく  夜空の月のように
因為懂得愛才能發出光芒  不再迷惘地照亮世界  宛如夜空中的月光一般

こんなにも輝いてるよ
是如此的閃耀啊

ほら、この空で  見て、光るよ
你看看、這片天空  你看看、它正在閃閃發光

※中文翻譯出處:拿鐵可可亞餅之夢遊仙境

歌,唱得棒;歌詞中譯,翻得更棒!

ありがとう~

一聽再聽的~ 爸爸