用 EditPlus 消除 UTF-8 的 BOM

之前寫小程式遇到一個狀況:

* 用 UTF-8 編碼時,會抓錯資料
* 用 ANSI 編碼時,就正常

請教了 Jon ,才知道是多存了 BOM 這個東東。外行的我,最後還是用 ANSI 編碼來苟且偷生。

今天,寫小程式又遇到同樣的問題了,我也記不住該存成 UTF-8 or ANSI 才會正常,又回去看之前 Jon 回答的內容:

不要用記事本存檔, 用其它編輯器 (Editplus 可以設定存檔時不會自動加上 BOM)

上網 google 了一下,找到設定方法:

# 打開 EditPlus
# 點擊下拉選單 Tools -> Preferences... -> Files -> UTF-8 signature -> Always remove sinature
# 按下 OK 鈕,離開設定

之後,不論存成 UTF-8 or ANSI,都不會抓錯資料囉~

什麼是露營?

明天 (週六) 下午,我們一家三口將要跟著蔡頭的爸媽去坪林露營烤肉,還要過夜一天!

某一年過年,帶小小柯回台中老家住了四天,那次還特地買了一個彼得兔的摺疊床給他睡。自此之後,就再也沒有在外面過夜了,即使回台中,也都是一天來回,我和蔡頭總是拿「小朋友會認床」當藉口,但其實是我們怕麻煩 + 神經質。

傍晚時分,蔡頭在更衣室準備明後天的外出衣物...

「小小柯,過來~」蔡頭呼叫
「什麼事?」小小柯從客廳跑去更衣室

「明天要去露營,你要不要帶一隻熊熊陪你睡覺?」蔡頭問
「好啊~ 那我要灰色的熊熊陪我...」小小柯床上有兩隻 Kaloo 熊,一隻藍色、一隻灰色

「你知道什麼是露營嗎?」蔡頭問
「知道啊~ 就是升營火的地方...」小小柯竟然回答得出來,我和蔡頭都嚇了一跳

「你怎麼知道露營是什麼,是誰教你的?」蔡頭追問
「是小建築師--巴布...」小小柯回答

「是建築師巴布,還是萬能阿曼?」蔡頭續問
「巴布!」小小柯回得篤定

「什麼是升營火?」蔡頭又問
「就是可以讓我溫暖的地方...」小小柯似乎真的知道

「明天要去露營,所以小小柯不能睡自己的嬰兒床哦~ 你知道嗎?」蔡頭提醒
「好啊~ 那我們要睡帳篷嗎?」小小柯還知道露營要睡帳篷,靠~

管他誰教的,至少電視沒白看...........Orz

[摘錄] Google Chrome 漫畫書中文版

"新浪科技":http://tech.sina.com.cn/i/2008-09-02/21522430443.shtml

谷歌通過官方博客,以漫畫書形式展示了Chrome的細節,新浪科技獨家製作了漫畫書中文版本,讀者可提前一覽Chrome的部分功能及特性。

Google 要推瀏覽器 Chrome,這幾天網路鬧得沸沸揚揚,有喜歡 / 不喜歡,有看好 / 不看好。不過,對於它的「漫畫解說」型式,我覺得滿有趣的。

如果對 Chrome 還不太瞭解,英文又跟我一樣不太理想,可以看漫畫書中文版影音中文版

■ 延伸閱讀

* "Google Chrome 漫畫英文版":http://www.google.com/googlebooks/chrome/
* "Google 瀏覽器背後的故事 (影音中文版)":http://tw.youtube.com/watch?v=DEeRfxVEdww
* "下載 Google Chrome":http://www.google.com/chrome/

小小柯碎碎唸 @ 2008-08-31

今晚,小小柯洗完澡,光著身體在嬰兒床內,蔡頭幫他擦乾身體,我則看哪邊起疹子就抹藥膏。

「擦這邊,手腕...」小小柯已經知道哪邊常需要抹藥,於是指揮起我
「然後呢?」我問

「膝蓋~ 膝蓋~」小小柯說
「不是膝蓋啦~ 是膝蓋後面!」我回

「膝蓋的英文怎麼說?」小小柯問
「knee~」我回
「knee~」小小柯複誦

「那紅綠燈的英文怎麼說?」我問
「traffic light~」小小柯回

「那冷氣的英文怎麼說?」我問
「air conditioner~」小小柯回

「那媽媽的英文怎麼說?」我問 (但我還沒教過他)
「蔡頭~」小小柯回,蔡頭在一旁大笑

「不是啦!媽媽的英文是 mother~」我也好氣又好笑

蔡頭媽媽真偉大!