悼!嘸蝦米輸入法發明人--劉重次先生

上週六,跟朋友閒聊時,無意中聽到《嘸蝦米輸入法》的發明人--劉重次先生病逝的消息,我當下無法置信,但當時不便上網查證,之後,便忘了這件事...

今天,讀書讀到一半,想起這件事,上網搜尋了一下,也證實了這個惡耗:

"行易有限公司 (嘸蝦米官網)":http://www.liu.com.tw/

嘸蝦米輸入法的發明人劉重次先生已於今年九月三十日辭世。劉先生感謝這一路走來大家對嘸蝦米輸入法的支持與愛護,並交待低調處理他的後事。

想起跟《嘸蝦米》結緣,是在我大學四年級的時候(已有十年了),在某本電腦雜誌中看到《嘸蝦米輸入法》的廣告:

(模擬廣告文案)

最快的中文輸入法! xx 年全國中文輸入總決賽成績(高中職組):
* 第一名:嘸蝦米,每分鐘 194 個字
* 第二名:嘸蝦米,每分鐘 182 個字
* 第三名:大易,每分鐘 176 個字

最好學的中文輸入法!

* 命 = AOP
* 哈 = OAO
* 哥 = TOTO
* 阿 = BTO
* 州 = YYY
* 尋 = EIOA

就這樣,我彷佛是入了金光黨的迷魂陣,我掏了錢,到郵局劃撥,買了一套《嘸蝦米輸入法》標準版和一捲由劉重次先生親自講解的錄影帶,就這樣開始學起嘸蝦米。

《嘸蝦米輸入法》的字根大部分是由「字」的形、音、義所組成,剛開始是從「形」學起,簡單易懂。但進階學到「音」、「義」時,就覺得我好像上了賊船,因為不像廣告所說那麼易學易懂,必須花點時間和心思。

由於嘸蝦米只用到鍵盤的 26 個字母鍵,所以我同時也開始學起英文打字,因為我想練到盲打(不看鍵盤,直接看稿 or 心想打字)的境界。練指法也是一個挺辛苦的過程,當時還自製一個紙鍵盤,上課時就拿出來模擬打字。

在學嘸蝦米之前,我是用倚天的《忘形輸入法》(類似現在的自然注音輸入法),一分鐘好歹也有 35 個字左右。但學了嘸蝦米之後,反而退化到一分鐘 20 個字不到,讓我有點遲疑是不是要放棄學習。不過,既然錢花了,我還是決定繼續學下去。

學著學著,我慢慢理解了;背著背著,我慢慢熟悉了;拆著拆著,我慢慢變快了。學到後來,在我眼中的任何中文字,都會變成心裡的拆碼字根,這不是走火入魔,而是進入天人合一的境界。

學通之後,打字速度開始變快,從 20 字,變 30 字、40 字、50 字,最快曾經練到 90 字。學習的成果,就像嘸蝦米官網所說,所言不假,我也很滿意。

《嘸蝦米輸入法》的版本雖然一直在升級,但隨著電腦的應用愈來愈多樣,有時候也會出狀況。例如:

* 在 Firefox 上使用,字碼會反白顯示在輸入欄,有點礙眼,讓人感覺有點卡卡的。

* 在 MindManager, Pidgin 上使用,輸入列有時會失效。

這類的狀況困擾我許久,後來發現一個叫「偽.蝦米」的軟體,解決了上述問題,也增強不少原先《嘸蝦米輸入法》所沒有提供的功能。

對多數人而言,發明《嘸蝦米輸入法》的劉重次先生沒有比發明《倉頡輸入法》的朱邦復先生來得有名;但對使用《嘸蝦米輸入法》的我而言,劉重次先生是個偉大的發明家,《嘸蝦米輸入法》蘊含他的人生智慧,也帶給我在中文輸入上的莫大便利,受益匪淺。

[摘錄] 追憶 (來源:劉先生家屬所製手冊)

綜觀父親之一生,對台灣,甚至對華人世界最大的貢獻,就在於發明與推廣「嘸蝦米中文輸入法」。其實早在求學期間,父親對於如何改進中文鉛字排版印刷,即有相當的興趣。爾後Telex電傳系統(電報機)普及,國際貿易及商務往來均甚為便捷,惟須使用拼音文字,對於使用中文者而言,相對不利。父親認為一定有更為便捷的中文資訊溝通方法,但就當時科技而言,仍難突破。父親於留學時期,即一個人開始默默研究「中文檢字法」,一套可藉由英文編碼中文資訊傳遞的方法。

早期常與他接近的人,一定見過他時常將撰寫工整的中文字版,排列一桌一地,這令人匪夷所思的舉動,實際上是一套複雜而嚴謹的反覆發散與收斂排列過程。父親嘗試將中文字典中的文字與其各種寫法經由具高度邏輯的拆解方式,分散地對應到英文字母的組合上。歷經數十年的琢磨,再加上電腦科技的發展,克服了許多技術上的困難,「嘸蝦米中文輸入法」終告完成,並同時取得多國專利與著作權。

劉先生,感謝您,一路好走!